It occurs to me that the only proper way to say "Jira" is to pronounce it in castellano, with the hard guttural j and the rolled r.
This makes it sound like a curse word, as is appropriate.
(h/t @coder )
It occurs to me that the only proper way to say "Jira" is to pronounce it in castellano, with the hard guttural j and the rolled r.
This makes it sound like a curse word, as is appropriate.
(h/t @coder )
The proper pronunciation is documented.
https://confluence.atlassian.com/plugins/servlet/mobile?contentId=223219971#content/view/223219971
I know this because, at $EMPLOYER, the majority pronounce it "Jy-ra"
And, yes, I have been known to curse about it.
@datarama haha! Yes, IMHO the peak swear word in Spain is "joder" and for emphasis some people roll the R (although that's not the correct pronounciation).
However, I have to be that guy that says that then it's a homophone with "gira" (it turns/spins, or "tour" [as in a musician's tour), so that dampens the effect :(
But I think it's fun to say "Jira está hecho en Java, ¡joder!"
@coder (When I was at uni, I actually started a little trend of pronouncing Java in Spanish! :-D )
@EI3JDB @coder I normally pronounce it "JEE-ra" too, but I work with some people who pronounce it as though it was Danish ("yeeR'a", where R' is the Danish guttural r), one who pronounce it "zheera" like in Russian, some who pronounce it "jerra" and some who pronounce it "jyra".
But I *ought* to start pronouncing it in castellano, just to make the confusion complete.
@datarama @coder I'd wonder about their employment history, and if they formerly worked for $EMPLOYER, since I have never heard "Jy-ra" anywhere else. $EMPLOYER's head office is probably a few hundred km from where you live - possibly much closer.
However, since I am not authorised to speak for $EMPLOYER, and there are strong links between my job and some of my hobbies, I don't name $EMPLOYER on social media.
Which means I'll just have to remain ignorant. :-(